digital-garden/_inbox/Переговоры.md

39 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
aliases:
tags:
- зрелость/🌱
date:
- - 2024-08-10
zero-link:
parents:
- "[[Коммуникации с людьми]]"
linked:
---
Позиции в переговорах:
- **Я не ок. Ты не ок.** Я не достоин. Я не заслуживаю. Вторая сторона какая-то не такая, чего-то не видит.
- **Я ок. Ты не ок.** Я классный, хороший, результативный. А вторая сторона не очень.
- **Я не ок. Ты ок.** [Позиция жерты](Позиция%20жерты.md). Я не очень, а вот мой руководитель такой крутой.
- **Я ок. Ты ок.** Взаимодействие как партнеров
Подготовка к переговорам:
- Подготовка информации
- Информация о партнере по переговорам и его интересов и целей
- "Я" подготовка
- Внутренний и внешний настрой на переговоры
- Выбор стиля коммуникаций
- Сформировать список страхов. Выставить им приоритет.
- Подготовка аргументов
- Основные аргументы
- Контр-аргументы
Заход на переговоры:
- Посыл. Сформировать нужное впечатление.
- Установление контакта. На личностном уровне. Без личностного контакта деловое взаимодействие не будет эффективным.
- Цель. Перейти на уровнь ролевого общения, начать деловое взаимодействие по существу переговоров.
Выход с переговоров:
- Получить ответ, либо назначить время для получения ответа
Соблюдение договоренностей:
- Следите, чтобы вторая сторона выполнила договоренности
-