a1afc87757
Dear Ghost team, Hope you're well. While developing our website https://fayn.press (we just launched it), we came across a few English-Turkish translations that needed correction. Following the guide you shared with me, I made the corrections & changes using Github and am now submitting it. I changed "Sign in": "Kayıt ol", to "Sign in": "Giriş Yap", as the current translation is wrong. Kayit ol means Sign up, as opposed to sign in. It's been confusing for our paying members to receive an email that says "sign up" in Turkish (Kayit ol) right after they sign up for the site by paying. We'd greatly appreciate it if this could be fixed as soon as possible. Other suggestions are mostly improvements in translations that sound more natural in Turkish. I went through all translations and other than these, they are all good. Thank you, Oktay Co-authored-by: Ryan Feigenbaum <48868107+royalfig@users.noreply.github.com> |
||
---|---|---|
.. | ||
lib | ||
locales | ||
test | ||
.eslintrc.js | ||
generate-context.js | ||
i18next-parser.config.js | ||
index.js | ||
package.json | ||
README.md |
i18n
i18n translations for Ghost
Develop
This is a monorepo package.
Follow the instructions for the top-level repo.
git clone
this repo &cd
into it as usual- Run
yarn
to install top-level dependencies.
Test
yarn lint
run just eslintyarn test
run lint and tests